Ballon lässt Blinkens China-Reise platzen

G7 übernehmen EU-Preisdeckel für Ölprodukte

Selenskyj setzt auf schnellen EU-Beitritt

Trainieren Ihr Hörverstehen

        

Quelle Nachrichten von Samstag, 04.02.2023

Ballon lässt Blinkens China-Reise platzen

Die USA haben den mutmaßlichen chinesischen Spionageballon abgeschossen.FOTO: DPA/CHAD FISH
Der über den Vereinigten Staaten gesichtete目撃された(sich·ten) mutmaßliche Spionage-Ballon aus China sorgt fürをもたらす(sor·gen) neue Verwerfungen新たな歪み zwischen beiden Ländern. US-Außenminister Antony Blinken kritisierte den Vorfall出来事 als "unverantwortlich"責任感のない und "inakzeptabel"受け入れられない . Eine geplante Reise nach Peking sagte er kurzfristig突然の ab. Das chinesische Außenministerium betonte, der Ballon werde für Forschungszwecke研究目的(Zweck) genutzt.(nüt·zen) Er sei wegen starken Windes von seinem Kurs abgekommen.からそれる(ab|kom·men) Die USA sollten Ruhe bewahren平静を保つ und Fehlurteile誤った判断 vermeiden,を避ける(ver·mei·den) wurde Chinas Spitzendiplomat Wang Yi zitiert.

G7 übernehmen EU-Preisdeckel für Ölprodukte

Nach den Mitgliedern der Europäischen Union haben sich auch die Gruppe der sieben führenden Industriestaaten des Westens und Australien auf Preisobergrenzen für russische Ölprodukte verständigt.合意する(ver·stän·di·gen) Wie aus einer gemeinsamen Erklärung共同声明 hervorgeht,によると(her·vor|ge·hen) legten定める(fest|le·gen) sie Preisdeckel von 100 US-Dollar pro Fass1バレルあたり für Kraftstoffe動力用燃料 wie Diesel und 45 Dollar für weniger hochwertige Produkte wie Heizöl暖房用の石油 fest. So solle Russland daran gehindert werden,するのを阻止する von seinem Angriffskrieg gegen die Ukraine zu profitieren,から利益を得る hieß es. Bereits Anfang Dezember12月初旬 war ein Preisdeckel上限価格 für russisches Rohöl von 60 Dollar je Fass beschlossen worden.

Selenskyj setzt auf schnellen EU-Beitritt

Der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj hofft nach dem Gipfel mit der EU in Kiew weiter auf einen raschen迅速な Beitritt seines Landes zur Europäischen Union. Es sei möglich, die Verhandlungen darüber noch...のうちに dieses Jahr zu beginnen, sagte Selenskyj in seiner jüngsten Videobotschaft. Die Spitzen der Europäischen Union hatten bei dem Gipfel am Freitag die "beträchtlichen Anstrengungen"かなりの努力 der Ukraine bei deren EU-Bewerbung gewürdigt.正当に評価する(wür·di·gen) Kommissionschefin Ursula von der Leyen betonte allerdings auch,ただしさらに dass die Ukraine bis zur Aufnahme in das Staatenbündnis noch einen langen Weg vor sich habe.

Westen ermahnt Iran wegen des Atomprogramms

Im Streit um das iranische Atomprogramm核開発計画 hat der Westen an Teheran appelliert, eingegangene同意された(ein|ge·hen) Verpflichtungen義務 einzuhalten.を守る(ein|hal·ten) Zugleich kritisierten Deutschland, Frankreich, Großbritannien und die USA einen Regelverstoß規則違反(Ver·stoß) im Atomkraftwerk Fordo.原子力発電所フォルド Die Internationale Atomenergiebehörde hatte jüngst最近 erklärt,表明する(er·klä·ren) der Iran habe heimlich die Konfiguration構成 mehrerer Zentrifugen遠心分離機 verändert.(ver·än·dern) Dafür gebe es "keine glaubhafte zivile Begründung信ずるに足る妥当な釈明". Schon jetzt reichert濃縮する(an|rei·chen) die Islamische Republik Uran bis auf 60 Prozent an. Die Grenzwerte限界 des auf Eis liegenden棚上げされた Internationalen Atomabkommens国際原子力協定 von 2015 sind damit weit überschritten.を越える

Brasilien versenkt verseuchtes Marineschiff

Ungeachtetにもかかわらず der Proteste von Umweltschützern環境保護主義者(Schutz) hat Brasilien einen ausgemusterten廃棄処分にする(aus|mus·tern) Flugzeugträger空母 im Atlantik versenkt.(ver·sen·ken) Die ausgewählte Stelle選び出された場所 liege rund 350 Kilometer vor der Küste, teilte die Marine mit. Dort sei das Meer etwa 5000 Meter tief. Das sechs Jahrzehnte alte Kriegsschiff,60年前の軍艦 in dem Dämmplatten断熱ボード aus gesundheitsschädlichem Asbest健康に良くないアスベスト verbaut使う(ver·bau·en) sind, war zuvor monatelang何ヶ月も im Atlantik herumgeirrt.漂浪する(herumirren) Ein türkisches Unternehmen hatte den Flugzeugträger 2021 gekauft, doch die Türkei hatte eine Anlegeerlaubnis停泊許可(Er·laub·nis) widerrufen.取り消す Brasilien ließ das Schiff mit Verweis戒告 auf Umweltrisiken環境へのリスク(Ri·si·ko) ebenfalls nicht mehr an Land.

Tesla-Anleger scheitern mit Sammelklage gegen Musk

Im Prozessの裁判で gegen Tech-Milliardärハイテク億万長者 Elon Musk wegen irreführender誤解を引き起こす(ir·re|füh·ren) Tweets überについて den E-Autobauer Tesla電気自動車メーカーテスラ ist der Unternehmenschef in den USA vom Vorwurf des Betrugs詐欺の申し立て freigesprochen worden. Die Geschworenen陪審員 in San Francisco erklärten Musk für nicht schuldig. Er hatte 2018 auf Twitter angekündigt,の予告をする(an|kün·di·gen) Tesla für einen Preis von 420 Dollar420ドルの価格 pro Aktie von der Börse nehmen株式市場から非公開(nehmen) zu wollen. Die Finanzierung dafür sei "gesichert", schrieb er damals. Der Tesla-Kursテスラの相場 schnellte跳ね上がる(schnel·len) daraufhinそれゆえに in die Höhe. Später machte Musk einen Rückzieher, was den Anlegern投資家 Milliardenverluste数十億の損失(Ver·lust) bescherte.をもたらす(be·sche·ren)