Britischer König Charles III. hält Rede im Bundestag..

Tarifverhandlungen für den öffentlichen Dienst gescheitert..

Ukrainische Vize-Ministerin geht von hohen russischen Verlusten aus..

etc..

Trainieren Ihr Hörverstehen
        




Quelle Nachrichten von Donnerstag, 30.03.2023


Britischer König Charles III. hält Rede im Bundestag

Der britische König Charles III. während seiner Rede vor den Abgeordneten des Deutschen Bundestages. (DBT/Thomas Imo/photothek)
Mit einem Eintrag登録 in das Goldene Buch der Stadt Berlinベルリン市のゴールデン ブック setztを続ける(fort|set·zen) der britische König Charles seinen dreitägigen Staatsbesuch in Deutschland fort. Der Monarch und Ehefrau Camilla werden dazu von der Regierenden Bürgermeisterin Franziska Giffey begrüßt.(be·grü·ßen) Danach empfängtを迎える(emp·fan·gen) Bundeskanzler Olaf Scholz das Paar. Als erster Monarch überhaupt概して hält..する(hal·ten) Charles am Mittag zudem eine Rede im Bundestag. Am Mittwoch hatte Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier den Monarchen und sein Frau mit einem Staatsbankett国主催晩餐会 geehrt.敬意を表する(eh·ren) Deutschland ist das erste ausländische Reiseziel des neuen Königs vor seiner Krönung戴冠式 am 6. Mai.

Tarifverhandlungen für den öffentlichen Dienst gescheitert

Die Gewerkschaften労働組合 Verdi und dbb beamtenbunddbb官吏連盟 haben die Tarifverhandlungen賃金交渉 im öffentlichen Dienst公共部門 für gescheitert駄目になる(schei·tern) erklärt.宣言する Auch die dritte Verhandlungsrunde in Potsdam habe keine Einigung mit den Arbeitgebern雇用主 von Bund und Kommunen連邦と地方自治 ergeben.を生み出 Jetzt soll nach dem Willen der Arbeitgeber eine Schlichtung調停 beginnen. Dadurch gilt eine Friedenspflicht,仲直り sodassその結果 es über die Osterfeiertage nicht zu weiteren Warnstreiks kommen wird. In den vergangenen Wochen hatten die Gewerkschaften bundesweit Kindertagesstätten,保育施設 Verkehrsbetriebe,輸送サービス Müllentsorgung廃棄物処理 und andere Bereicheその他の分野 des öffentlichen Lebens社会生活 teilweise部分的に lahmgelegt.麻痺させる(lahm|le·gen)

Ukrainische Vize-Ministerin geht von hohen russischen Verlusten aus

Hanna Maljar, stellvertretende Verteidigungsministerin der Ukraine (Archivbild)
Die ukrainische Vize-Verteidigungsministerin Hanna Maljar hat erstmals konkretere Einblicke具体的な見通し in die Verluste der Streitkräfte軍隊の損失 gegeben. Demnach seien die Zahlen der Toten auf russischer Seiteロシア側 deutlich höher als auf der ukrainischen. "Es gibt Tage im Osten, an denen das Verhältnis der Todesopfer死亡者の比率 bei eins zu zehn10人に1人 liegt", teilte sie mit. Das sei natürlich nicht jeden Tag der Fall und das durchschnittliche Verhältnis平均的な比率 sei niedriger.低い Die Ukraine veröffentlicht täglich eine Statistik統計 mit den angeblichen自らによる Verlusten der russischen Streitkräfte. Demnach haben diese mehr als 172.000 Tote zu beklagen.死を悼む

Mexiko ermittelt gegen Verdächtige nach Brand in Migrantenunterkunft

Nach dem Tod von 39 Migranten bei einem Brand in einer Abschiebe-Einrichtung送還(ab|schie·ben)施設 im Norden Mexikos ermitteln die Behörden当局 wegen eines Tötungsdelikts殺人行為(De·likt) gegen Aufseher.監視人 Acht Angestellte職員 stehen im Verdacht, für den Tod der eingesperrten Migranten投獄された(ein|sper·ren)移民 verantwortlich責任を負わせる zu sein. "Keiner der Beamten職員 und keiner der privaten Sicherheitsleute民間警備員 haben etwas unternommen,何らかの行動 um die Tür für die Migranten zu öffnen, die sich im Inneren内部では befanden,状態にある während es schon brannte", erklärte Staatsanwältin Sara Irene Herrerías Guerra. Nach offiziellen Angaben hatten Insassen受刑者 Matratzenマットレス angezündet,に火をつける(an|zün·den) um gegen ihre geplante Abschiebung zu protestieren.抗議するために

VW-Tochter in Brasilien bricht Verhandlung zu Sklavenarbeit ab

Volkswagen do Brasil hat in einer Anhörung聴聞会 zu möglicher Sklavenarbeit奴隷(Skla·ve)労働 in einer Tochterfirma子会社での in den 1970er und 1980er Jahren nach Angaben der Staatsanwaltschaft検察庁 den Verhandlungstisch交渉のテーブル verlassen. Das Unternehmen habe erklärt, kein Interesse an einem außergerichtlichen Abkommen超法規的(調停)な合意 mit der Anklagebehörde検察側 zu haben. Es geht es um Entschädigungen損害賠償 für Arbeiter auf einer Farm, die dort misshandelt虐待する und in elenden Verhältnissen卑劣な状況 untergebracht収容する(un·ter|brin·gen) worden sein sollen. Mit der Farm wollte die brasilianische VW-Tochter in die Fleischwirtschaft食肉産業 einsteigen.参加する(ein|stei·gen) Nun wird die Staatsanwaltschaft vermutlich Anklage erheben.を申し立てる

Papst Franziskus wegen Atemwegsproblemen im Krankenhaus

Papst Franziskus ist mit einem Atemwegsinfekt呼吸器感染(In·fek·ti·on) in ein Krankenhaus eingeliefert(ein|lie·fern) worden. Wie das Presseamt des Vatikansバチカンの報道機関 bestätigte,と認める(be·stä·ti·gen) klagt嘆き悲しむ das Kirchenoberhaupt教会長 schon seit Tagen über Probleme. Franziskus werde "einige Tage"数日 zur Behandlung治療 in der Gemelli-Klinik bleiben, hieß es weiter. Geistliche und Gläubige聖職者と信者 aus aller Welt äußerten(äu·ßern) sich in sozialen Netzwerken besorgt求める(be·sor·gen) über die Gesundheit des Papstes und wünschten ihm schnelle Genesung.迅速な回復 Wegen diverserいくつかの(di·vers) gesundheitlicher Probleme gibt es seit längerem Spekulationen推察 über einen möglichen Rücktritt,辞任の可能性 den Franziskus zuletzt aber explizit明確に ausschloss.(aus|schlie·ßen)

Deutscher Nationalpreis für Maler Anselm Kiefer

Der Maler und Bildhauer画家で彫刻家 Anselm Kiefer erhält den mit 30.000 Euro dotierten賞金の付く(do·tie·ren) Deutschen Nationalpreis. Damit werde ein Künstler geehrt,表彰する(eh·ren) der sich nach Weltkrieg und Holocaust mit der Frage der Identität und Nationアイデンティティと国家の問題 auseinandergesetzt取り組む(auseinandersetzen) habe, erklärte die Deutsche Nationalstiftungドイツ国立財団(Stif·tung) in Hamburg. Der 78-Jährige zähle一人とみなす(zäh·len) zu den wichtigsten Kunstschaffenden der Gegenwart.現代アーティスト Den mit 20.000 Euro verbundenen Förderpreis関連奨励賞? teilen sich ein französisches und ein deutsches Orchesterprojekt für Kinder und Jugendliche. Die Auszeichnungen sollen am 6. Juli in Berlin verliehen授ける(ver·lei·hen) werden. Die Laudatio賞賛演説 hält der Kunsthistoriker und Journalist美術史家でジャーナリスト Florian Illie