Mehr als 100 Festnahmen bei Protesten gegen Rentenreform in Frankreich..

Russische Rakete trifft Wohnviertel in Slowjansk...

Finnland baut Grenzzaun zu Russland..

etc..

Trainieren Ihr Hörverstehen
        




Quelle Nachrichten von Samstag, 15.04.2023


Mehr als 100 Festnahmen bei Protesten gegen Rentenreform in Frankreich

Nach dem grünen Lichtゴーサイン des Verfassungsrats für die Rentenreform von Präsident Emmanuel Macron sind bei Protesten allein in Parisパリだけで 112 Menschen festgenommen worden. In der französischen Hauptstadt wurden Fahrräder,自転車 Elektro-Roller電動スクーター und Mülltonnenゴミ箱 angezündet.(an|zün·den) Proteste mit hunderten Teilnehmern fanden auch in Städten wie Marseille, Toulouse und Lyonマルセイユ、トゥールーズ、リヨン statt. In Rennes zündeten Protestler die Tür einer Polizeistation und eines Kongresszentrumsコンベンションセンター an. Der Verfassungsrat hatte die Erhöhung des Rentenalters定年の引き上げ von 62 auf 64 Jahre gebilligtにする(bil·li·gen) und einen Antrag動議 der Opposition auf einen Volksentscheid国民表決 abgewiesen.を拒否する(ab|wei·sen)

Russische Rakete trifft Wohnviertel in Slowjansk

Helfer bergen Menschen aus einem zerstörten Gebäude Foto: ANATOLII STEPANOV/AFP
Beim Einschlag命中 einer russischen Rakete in einem Wohnviertel住宅街 der ostukrainischen Stadt Slowjansk sind mindestens acht Menschen getötet worden. Zudem gebe es mehr als 20 Verwundete,けが人 heißt es von der Polizei. Unter den Opfern seien auch Kinder. Weil die Rettungsarbeiten救助作業(Ar·beit) noch nicht abgeschlossenを終える(ab|schlie·ßen) seien, könne die Zahl der Todesopfer möglicherweise場合によっては auch höher liegen. Der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj bekundeteはっきり示す(be·kun·den) den Angehörigen親族 sein Beileidお悔やみ und sprach von "Mord und Terror" durch Russland.

Finnland baut Grenzzaun zu Russland

Weniger als足らずのうちに zwei Wochen nach seinem Beitritt加盟 zur NATO hat Finnland mit dem Bau eines drei Meter hohen Grenzzauns国境フェンス(Zaun) zu Russland begonnen.を始める Die Kosten werden auf 380 Millionen Euro geschätzt.見積もる(schät·zen) Der Zaun solle keine Invasion侵入 stoppen, sagte der zuständige権限を持つ Projektleiter. Vielmehrむしろ sollte die insgesamt 1300 Kilometer lange Grenze dort abgesichertを守る(ab|si·chern) werden, wo am ehesten何よりも Migranten erwartet würden. Finnland befürchtet,を危惧する(be·fürch·ten) die Regierung in Moskau könnte eine große Zahl von ihnen in das nordische Land北欧の国 weiterleiten.送る(wei·ter|lei·ten) Finnland ist unter dem Eindruck des russischen Überfallsロシアの襲撃 auf die Ukraine in die NATO eingetreten.(ein|tre·ten)

Keine Atomkraft mehr in Deutschland

In Deutschland wird künftig kein Atomstrom原子力発電 mehr produziert. Die letzten drei Kraftwerke gehen去る an diesem Samstag vom Netz. Mit der Abschaltung von Isar 2イザール2号機 in Bayern, Neckarwestheim 2ネッカーヴェストハイム2号機 in Baden-Württemberg und Emslandエムスラント号 in Niedersachsen ist die Ära der Kernenergie原子力エネルギーの時代 nach rund sechs Jahrzehnten beendet.(be·en·den) Die Bundesregierung von Kanzlerin Angela Merkel hatte unter dem Eindruck影響 der Reaktorkatastrophe原子炉(Re·ak·tor)大事故 in Fukushima den Atomausstieg脱原発 bis Ende 2022 eingeleitet.措置をとる(ein|lei·ten) Bundeskanzler Olaf Scholz hatte angesichts der Gaskriseガス危機 den Betrieb操業 der letzten drei Kraftwerke um dreieinhalb Monate3か月半 verlängert.(ver·län·gern)

Japans Ministerpräsident nach "Rauchbombe" bei Rede in Sicherheit gebracht

Während eines Wahlkampfauftritts選挙戦応援中(Auf·tre·ten) des japanischen Regierungschefs Fumio Kishida ist in der Nähe eine mutmaßliche Rauchbombe発煙弾(Bom·be) explodiert.(ex·plo·die·ren) Kishida sei unverletzt無傷で in Sicherheit gebracht worden, berichtete der Fernsehsender NHK aus der Präfektur Wakayama. Dort wollte Kishida eine Rede zur Unterstützung des Kandidaten seiner Liberaldemokratischen Partei halten. Kurz vor der Redeスピーチの直前 explodierte ein rohrartiger Gegenstand筒状の物体(Ge·gen·stand) mit lautem Knall.大きな音 Ein Mann wurde von Sicherheitskräften警備員 überwältigt.打ち負かす(ü·ber·wäl·ti·gen) Im Vorjahr war Kishidas Vorgänger前任者 Shinzo Abe bei einer Wahlkampfrede in der alten Kaiserstadt Nara古都奈良 erschossen worden.

Unheilbar kranke Kinder in den Niederlanden sollen sterben dürfen

Die Niederlande wollen das Recht auf Sterben死ぬ権利 auf unheilbar kranke Kinder末期の子供たち ausweiten.拡大する Die Regeln規則 für ärztlich begleitetes Sterben医学的幇助死 sollten auch für Ein- bis Zwölfjährige1歳から12歳 gelten,適用される erklärte die Regierung in Den Haag. Nach Schätzungen推定によると würden pro Jahr zwischen fünf und zehn Kinder die Voraussetzungen前提条件 zur Anwendung適用 der geplanten Regelung計画された規制 erfüllen.を満たす In diesen Fällen sei die Beendigung des Lebens die einzige vernünftige Alternative唯一の理性的な選択肢 zum unerträglichen耐えられない und hoffnungslosen絶望的な(hoff·nungs·los) Leiden苦しみ des Kindes, argumentiert論証する(ar·gu·men·tie·ren) die Regierung. 2002 waren die Niederlande das erste Land der Welt, das Sterbehilfe安楽死 unter strengen Auflagen厳しい条件の下で legalisierte.合法化する(le·ga·li·sie·ren)

Gericht setzt Abschussbefehl für italienische "Problembärin" aus

Ein italienisches Gericht hat den Abschussbefehl射撃命令(Be·fehl) für die Bärin JJ4 in der norditalienischen Provinz Trentino vorerst ausgesetzt.射撃命令(Be·fehl) Das Verwaltungsgericht in Trientトレントの行政裁判所 gabを認可する(statt|ge·ben) damit der Berufung控訴 von Tierschutzvereinen動物保護協会 statt, wie es in einem Dekret通達 heißt. Demnach wird zunächst eine Gerichtsanhörung法廷審問(An·hö·rung) am 11. Mai abgewartet,到来を待つ(ab|war·ten) auf der über das Schicksal運命 des Bärenweibchensメスのクマ(Weib·chen) endgültig最終的な entschieden決定する(ent·schei·den) werden soll. - Der Regionalpräsident von Trentino-Südtirol, Maurizio Fugatti, hatte die Tötung des Tieres動物の殺害 angeordnet,指示する(an|ord·nen) nachdem...したあとで die Bärin vergangene Woche einen 26 Jahre alten Jogger attackiert und getötet hatte.