Amnesty wirft Kriegsparteien im Sudan Kriegsverbrechen vor..Weltbank stellt Zahlungen für Hilfsprojekte in Niger vorerst ein..Moskau bewaffnet Milizen an der Grenze zur Ukraine.. etc..

Trainieren Ihr Hörverstehen
        




Quelle Nachrichten von Donnerstag, 03.08.2023


Amnesty wirft Kriegsparteien im Sudan Kriegsverbrechen vor

In Sudans Hauptstadt Darfur bekämpfen sich die Kriegsparteien Foto: Imago / Zuma Wire
Amnesty International beschuldigtを...のことで責める die Kriegsparteien紛争当事者(Par·tei) im Sudan, schwere Verbrechen重大な犯罪 gegen die Bevölkerung zu begehen.を犯す Wahllose見境のない Angriffe forderten犠牲者を出す(for·dern)massenhaft多数の zivile Opfer", erklärte die Menschenrechtsorganisation. Ein Amnesty-Bericht dokumentiert auch gezielte(zie·len) Attacken auf Krankenhäuser und Kirchen. Manche Menschenrechtsverletzungen人権侵害(Ver·let·zung) seien als Kriegsverbrechen zu betrachten.とみなす Überall im Sudan erlebe die Bevölkerung „unvorstellbare Gräuel想像を絶する恐怖", betonte die Vize-Generalsekretärin der deutschen Sektion, Julia Duchrow. Amnesty wirft den Konfliktparteien zudem sexualisierte Gewalt und Vergewaltigungen強姦 vor.

Weltbank stellt Zahlungen für Hilfsprojekte in Niger vorerst ein

Wegen des Militärputsches in Niger hat die Weltbank Zahlungen an das Land bis auf Weiteresさしあたり ausgesetzt.(aus|set·zen) Das teilte sie in Washington mit. Ausnahme例外 seien Partnerschaften mit dem Privatsektor, die „mit Vorsicht"慎重に fortgesetzt(fort|set·zen) würden. Man werde die Lage weiter genau厳密に beobachten. Die Bank hatte 2022 1,5 Milliarden Dollar und dieses Jahr bisher 730 Millionen Dollar für Projekte in Niger ausgezahlt.(aus|zah·len) Dort hatten Offiziere士官(Of·fi·zier) der Präsidialgarde大統領親衛隊(Gar·de) jüngst den demokratisch gewählten Präsidenten Mohamed Bazoum festgesetzt(fest|set·zen) und für entmachtetを無力化する erklärt.宣言する General Abdourahamane Tianiアブドゥラハマネ・ティアニ ernannte sich zum neuen Machthaber.

Moskau bewaffnet Milizen an der Grenze zur Ukraine

Mitglieder der Volksmiliz in der Region Donezk bei einer Verkehrskontrolle Bild: Viktor Antonyuk/SNA/Imago
In Russland haben die Gouverneure州知事 der an die Ukraine angrenzendenに隣接した Regionen Kursk und Belgorodクルスク州とベルゴロド州 die Bewaffnung武装 von „Volksmilizen"民兵 angekündigt.(an|kün·di·gen) Seine Region werde seit Monaten fast täglich von „terroristischen(ter·ro·ris·tisch) Angriffen" aus der Ukraine getroffen, erklärte der Gouverneur von Kursk, Roman Starowojt. Die Freiwilligenmilizen義勇兵 sollen das Militär, die Nationalgarde,州兵 die Polizei und den Grenzschutz国境警備 unterstützen. Der Gouverneur von Belgorod, Wjatscheslaw Gladkow, händigte(aus|hän·di·gen) persönlich Waffen an Milizionäre民警 aus. Kreml-Sprecher Dmitri Peskow nannte die Bewaffnung der Milizen „rechtmäßig"合法的な und „notwendig"必要な.

Papst fordert von Europa neue Zukunftsvisionen

In seiner ersten großen öffentlichen Rede während seines Portugal-Besuchs hat Papst Franziskus an Europa appelliert,(ap·pel·lie·ren) gemeinsam die Probleme der Welt zu lösen. Vor Vertretern代表を前に der Regierung und Zivilgesellschaft mahnteを強く促す(an|mah·nen) er in der Hauptstadt Lissabon mehr Handeln an und forderte erneut Friedensbemühungen.平和への取り組み Angesichts von Kriegen und Konflikten sowie dadurch ausgelöstenそれにより引き起こされる(aus|lö·sen) Leids und Migration kritisierte der Pontifex, dass Europa zu wenig zur Lösung von Problemen beitrage. In der Vatikanbotschaft empfingを迎える(emp·fan·gen) Franziskus zudem 13 Personen, die in der Vergangenheit von Geistlichen聖職者 missbraucht(miss·brau·chen) worden waren.

Beschädigter Autofrachter wird nochmals verlegt

Der in der Nordsee durch ein Großfeuer schwer beschädigte Autofrachter自動車貨物船 „Fremantle Highway" wird in den niederländischen Seehafen Eemshaven geschleppt.曳航する(schlep·pen) Das teilte die nationale Wasserbehörde mit. Eemshaven ist der nächstgelegene Seehafen最寄りの(nächstgelegene)港 des derzeitigen Ankerplatzes現在の停泊地 etwa 16 Kilometer nördlich der Wattenmeerinselワッデン海の島 Schiermonnikoog.スヒールモニコーグ島 Eemshaven liegt an der deutschen Grenze etwa auf der Höhe von Emden.エムデンの緯度上に Der Hafen sei die beste Option angesichts der schlechten Wetterbedingungen,悪天候状況(Be·din·gung) teilte die Behörde weiter mit. Der Frachter hat rund 1,6 Millionen Liter Schweröl重油 und knapp 3800 Fahrzeuge, darunter 500 E-Autos, an Bord.

Airbus und US-Firma Voyager wollen neue Raumstation bauen

Die Raumfahrtsparte宇宙(Raum·fahrt)部門 des europäischen Flugzeugbauers Airbus航空機メーカー エアバス und das US-Startup Voyager Space米国の新興企業ボイジャー・スペース wollen zusammen eine Raumstation宇宙ステーション entwickeln, die die alternde老朽化する(al·tern) internationale Station ISS ersetzen代替とする soll. Die Firmen gründeten設立する(grün·den) dazu ein Gemeinschaftsunternehmen.合弁企業 Die US-Raumfahrtbehörde NASA will die ISS spätestens 2030 ausmustern.廃棄処分にする(aus|mus·tern) Die neue Station namensという名の Starlab solle 2028 ins All宇宙へ gebracht(brin·gen) werden, erklärte der Chef von Voyager Space, Dylan Taylor. In der Raumstation soll unter der Bedingungという条件のもとで der Schwerelosigkeit無重力状態 vor allem für die Pharmaindustrie製薬産業(In·dust·rie) geforscht(for·schen) werden. Weltraumtourismus sei nicht das Ziel.