Massenflucht in Gazas Süden..Außenministerin Baerbock zu Gast in Ägypten..Frankreich ruft die höchste Alarmstufe nach Messerattacke auf Lehrer aus.. etc..

Trainieren Ihr Hörverstehen
        




Quelle Nachrichten von Samstag, 14.10.2023


Massenflucht in Gazas Süden

Palästinenser fliehen aus Gaza-Stadt in sicherere Regionen. (AFP / MOHAMMED ABED)
Den Schätzungen des UN-Nothilfebüros (OCHA)国連緊急援助事務局 zufolge...によれば sind im Gazastreifen Zehntausende Menschen bereits in den Süden geflohen(flie·hen). Israel hatte den Palästinensern 24 Stunden Zeit gegeben, den Norden der Enklave飛び地の北部 in Vorbereitungの準備中に auf die erwartete Bodenoffensive予想される地上攻撃 zu verlassen. Wie OCHA mitteilt, seien vor der Aufforderung要請 zur Evakuierung避難の為の insgesamt bereits 400.000 Palästinenser wegen des Konflikts紛争により vertrieben追い払う(ver·trei·ben) worden. UN-Generalsekretär António Guterres forderte sofortigen Zugang通路 für humanitäre Hilfe im Gazastreifen, um den Menschen Treibstoff燃料, Nahrungsmittel und Wasser bringen zu können. Die Situation im Gazastreifen habe "einen gefährlichen neuen Tiefpunkt"危険な更なるどん底 erreicht.

Außenministerin Baerbock zu Gast in Ägypten

Bundesaußenministerin Annalena Baerbock setzt(fort|set·zen) in Ägypten ihre Krisengespräche危機協議 nach dem Angriff der islamistischen Hamas auf Israel fort. In der Hauptstadt Kairo will sie mit ihrem Amtskollegen Samih Schukri zusammenkommen. Am Freitag war Baerbock im Rahmen ihres Solidaritätsbesuchs連帯訪問の一環として in Israel auch mit Familien von Geiseln der Hamasハマスの人質 zusammengekommen. Die Grünen-Politikerin rief die Entführer誘拐犯人 auf, die Menschen freizulassen. Zeitweilig一時的に mussten die Außenministerin und ihre Delegation代表団 in einem Luftschutzkeller防空用地下室 in Tel Aviv Zuflucht suchenへ逃れる, daそのころ die Stadt erneut vom Gaza-Streifen aus mit Raketen beschossen wurde.

Frankreich ruft die höchste Alarmstufe nach Messerattacke auf Lehrer aus

Nach der tödlichen Messerattacke致命的なナイフ襲撃 eines Islamisten in einer Schule verhängtを布告する Frankreich die höchste Terrorwarnstufe最高のテロ警戒レベル. In der aktuellen Lage und nach dem Terroranschlag in Arras habe sie beschlossen, die höchste Warnstufe "Notfall Attentat"緊急暗殺未遂 zu verhängen, teilte Premierministerin Élisabeth Borne am Freitagabendイスラム過激派の青年 mit. Ein islamistisch radikalisierter junger Mann hatte in einer Schule in Nordfrankreich einen Lehrer mit einem Messer getötet und mindestens zwei weitere Menschen schwer verletzt. Die Polizei nahm(fest|neh·men) den Angreifer fest. Präsident Emmanuel Macron bezeichnete die Tat als Barbarei野蛮 des islamistischen Terrorismus.

Republikaner Jordan neuer Kandidat für Vorsitz im US-Repräsentantenhaus

Bei der chaotischen Suche混とんとした模索 nach einem neuen Vorsitzenden des US-Repräsentantenhauses haben die Republikaner jetzt den rechten Hardliner右翼強硬派 Jim Jordan nominiert. Der Verbündete盟友 von Ex-US-Präsident Donald Trump setzte sich(durch·set·zen) am Freitag bei einer internen Abstimmung内部投票 der Republikaner-Fraktion gegen seinen Rivalen彼のライバル Austin Scott durch, wie Parteivertreter mitteilten. Unklar ist aber, ob der 59-Jährige im Plenum der Kongresskammer議会本会議 auf die notwendige Mehrheit必要な過半数 kommen wird. Die Neubesetzung新たなポスト ist nach dem Sturz失脚 des bisherigenこれまでの Vorsitzenden Kevin McCarthy durch Parteifreunde党員らによって nötig geworden. Ein erster Versuch von Steve Scalise ist bereits gescheitert(schei·tern).

Australien stimmt über Anerkennung seiner indigenen Völker ab

In Australien wird in einem als historisch geltenden Referendum歴史的とみなされる国民投票 über die Anerkennung承認 der indigenen Völker先住民族 des Landes in der Verfassung abgestimmt. Bei dem Referendum geht es um eine Änderung改正 der 122 Jahre alten Verfassung122年の歴史を持つ憲法, um die Aborigines und indigene Völker der Torres-Strait-Inselnトレス海峡諸島 anzuerkennen承認する(an|er·ken·nen) und ein indigenes Gremium委員会 einzurichten設立する, das "Voice to Parliament"議会の声 genannt wird. Das Gremium soll die Regierung in Fragen問題について der indigenen Bevölkerung zukünftig beraten. Aus einer Umfrage世論調査 geht hervor明らかになる, dass möglicherweise die Mehrheit der Australierinnen und Australierオーストラリア人の大多数 mit "Nein" votierenの投票をする werden.

Trauer um die Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück

Die US-Lyrikerin Louise Glück ist im Alter von 80 Jahren in den USA gestorben. Dies bestätigte eine Sprecherin der Yale Universität, wo Glück zuletzt lehrte. 2020 erhielt Glück den Literaturnobelpreis - für viele Experten eine überraschende Entscheidung. Die Schwedische Akademie begründete die Auswahl mit der "unverkennbaren poetischen Stimme", mit der Glück "mit strenger Schönheit die individuelle Existenz universell" mache.