Israel greift Ziele der Huthi-Miliz im Jemen an..Trump widersetzt sich Einigung zu Übergangshaushalt.. etc..

Trainieren Ihr Hörverstehen
        




Quelle Nachrichten von Donnerstag, 20.12.2024


Israel greift Ziele der Huthi-Miliz im Jemen an

Israel hat Ziele der Huthi-Miliz im Jemen angegriffen, die Israel regelmäßig mit Raketen und Drohnen beschießt. (Quelle: Osamah Abdulrahman/AP/dpa/dpa-bilder)
Nach einem Raketenangriff der jemenitischen Huthi-Rebellen hat Israel nach eigenen Angaben自らの発表によれば Militäreinrichtungen der Miliz民兵組織の軍事施設 bombardiert(bom·bar·die·ren). Es seien Häfen港(Ha·fen) und Energieinfrastruktur(Inf·ra·struk·tur) an der jemenitischen Westküsteイエメン西海岸 und in der Hauptstadt Sanaa getroffen worden, teilte die israelische Armee mit. Den Rebellen zufolge...によれば wurden dabei mindestens neun Menschen getötet. Zuvor以前に hatten die Huthis zum zweiten Mal in dieser Woche eine Rakete auf Israel abgefeuert(ab|feu·ern). In Tel Aviv und weiteren Gebieten他の地域 heulten鳴る(heu·len) die Warnsirenen. Die israelische Luftwaffe erklärte, man habe den Flugkörperロケット nochまだ außerhalb...の外で der eigenen Landesgrenze abfangen食い止める können.

Trump widersetzt sich Einigung zu Übergangshaushalt

Der designierte(de·sig·nie·ren) US-Präsident Donald Trump hat die republikanischen Abgeordneten共和党議員 aufgefordert(auf|for·dern), sich gegen eine parteiübergreifende Einigung超党派の(ü·ber|grei·fen)合意 zur Abwendung背く(ab|wen·den) einer drohenden切迫した(dro·hend) Haushaltssperre予算凍結(Sper·re) zu stellenに反対する. In einer Erklärung bezeichnete(be·zeich·nen) Trump die im US-Kongress gemachten Zugeständnisse譲歩 an die Demokraten als „Verrat"裏切り. Vor dem Auslaufen切れる前に einer Frist期限 in der Nacht zum kommenden Samstag hatten sich die Parteispitzen党主導部 auf einen Übergangshaushalt zur Finanzierung資金の調達 der Bundesbehörden連邦当局(Be·hör·de) bis Mitte März3月中旬まで geeinigt(ei·ni·gen). Andernfallsさもなければ müssten die Beschäftigten被雇用者 des öffentlichen Dienstes über Weihnachten ohne Gehalt給料 nach Hause geschickt werden.

Deutsche Rüstungsexporte erreichen neuen Höchstwert

Die deutschen Rüstungsexporte haben in diesem Jahr einen neuen Höchstwert erreicht. Von Jahresbeginn bis Mitte Dezember genehmigteを〕認可する(ge·neh·mi·gen) die Bundesregierung die Ausfuhr輸出 von Rüstungsgütern im Wert..相当 von rund 13,2 Milliarden Euro, wie das Wirtschaftsministerium mitteilte. Damit wurde der Rekordwert des Vorjahres in Höhe前年の最高額 von 12,2 Milliarden Euro deutlich übertroffenを〕上回る(ü·ber·tref·fen). Grund für das hohe Exportvolumen輸出量(Vo·lu·men) ist nach wie vorやはり der Ukraine-Krieg. Das Land war mit Genehmigungen im Umfang相当の von 8,1 Milliarden Euro auch in diesem Jahr der Hauptempfänger -主要な受取入(Emp·fän·ger) dies entsprach相当する(ent·spre·chen) 62 Prozent aller genehmigten Ausfuhren承認された輸出. Auf der Liste der Empfängerstaaten folgen dann mit weitem Abstand大きく離れて Singapur, Algerien, die USA, die Türkei und Indien.

Rotes Kreuz: Gefahr bei Einsätzen wächst

Internationale Hilfseinsätze in Kriegs- und Krisengebieten 危機地域(Ge·biet) werden nach Angaben des Deutschen Roten Kreuzes (DRK) immer gefährlicher. In diesem Jahr hätten mehr als 280 humanitäre Helfer 人道支援活動家 im Dienst職務中に ihr Leben verloren, sagte DRK-Präsidentin Gerda Hasselfeldtコンゴ民主共和国のゲルダ・ハッセルフェルト大統領 der Zeitung „Augsburger Allgemeine". Oft handele es sich um Einheimische土地の人 der betroffenen Länder. Grund für die wachsende Bedrohung増大する脅威 ist demnach eine stark steigende Zahl急速に増加する bewaffneter武装させる(be·waff·nen) Konflikte. Um die Jahrtausendwende世紀の変わり目 habe man etwa 20 solcher Konflikte weltweit gezählt, heute seien es 120, erklärte Hasselfeldt. Darunter seien zahlreiche Krisen, die nicht im Blickpunkt知られていない der Öffentlichkeit世間に stünden.

EU-Verfahren zu polnischen Staatshilfen für neues Atomkraftwerk

Die EU-Kommission stellt Staatshilfen für den Bau des ersten Atomkraftwerks in Polen auf den Prüfstand検討している. Die Brüsseler Behörde kündigte(an|kün·di·gen) ein Verfahrenやり方 an, das klären soll, ob Warschau dem staatseigenen Energiekonzern PEJ国営エネルギー会社PEJ zu stark unter die Arme greiftを援助する und damit gegen die EU-RegelnEU の規則 für Beihilfen〈助成〉金 verstößt違反する(ver·sto·ßen). Polen setzt auf Kernenergie核エネルギー, um seine Kohlekraftwerke石炭火力発電所 abzuschaltenを消す(ab|schal·ten) und die Klimaziele気候変動目標 zu erreichen. Die Baukosten für den an der Ostseeküsteバルト海沿岸(Küs·te) geplanten Reaktor原子炉 werden mit umgerechnetに換算する(um|rech·nen) rund 45 Milliarden Euro beziffertと〕見積もる(be·zif·fern). Der polnische Staat will sich mit 14 Milliarden Euro beteiligenに共同出資する und damit rund 30 Prozent der Kosten übernehmen引き受ける. Zudem will er eine vollständige Garantie全額保証 für alle Kredite aussprechenを表明する, die der PEJ-Konzern für das Atomkraftwerk aufnehmen muss.

Ölpest verschmutzt 50 Kilometer Schwarzmeerküste

Nach der Havarie破損 von zwei Öltankern vor der durch Russland annektierten(不法に)併合する(an·nek·tie·ren) ukrainischen Halbinsel Krimクリミア半島 wird immer mehr Öl an der Schwarzmeerküste黒海沿岸 angespült岸に流し寄せる(an|spü·len). Inzwischen muss nach Behördenangaben ein fast 50 Kilometer langer Strandabschnitt50キロメートルに及ぶ浜辺の区域(Ab·schnitt) in der südrussischen Region Krasnodarクラスノダール地域 gesäubert有害物を取り除く(säu·bern) werden. Weitere 70 Kilometer Küste stünden(ste·hen) unter Beobachtung監視中. Zwei mit Tausenden Tonnen Öl beladene(be·la·den) russische Tanker waren am Sonntag bei einem Sturm in der Straße von Kertschケルチ海峡 zwischen der Krim und der russischen Region Krasnodar stark beschädigt損傷を受ける(be·schä·di·gen) worden. Wie die russische Nachrichtenagentur TASS berichtete, liefen流れる(lau·fen) mittlerweile 3000 der insgesamt 9000 Tonnen Öl ins Meer. An den Säuberungsaktionen清掃活動(Ak·ti·on) sind demnach rund 2700 Rettungskräfte und Freiwilligeボランティア beteiligt(be·tei·li·gen).